En ComicFlex entendemos como ‘traductor-maquetador’ ó ‘tradumaquetador’ al usuario que traduce y maqueta a otros idiomas los e-cómics o cómics online que están a la venta dentro de la tienda, y que son de otros autores.
Si dominas PERFECTAMENTE varios idiomas, como el inglés, el ruso, el cantonés, el suahili o el marciano, y tienes nociones de maquetación o retoque fotográfico, puedes colaborar con nosotros.
¿ no haces cómics, pero quieres participar en ComicFlex ?
Puedes tradu-maquetar nuestros cómics a otro idioma que domines PERFECTAMENTE
¡ será tuyo el 10% de cada venta de esos cómics !
¿Qué tengo que hacer, cuáles son los pasos para ser traductor-maquetador de cómics online en ComicFlex?
- Si has localizado uno o varios cómics online que no estén en el idioma que quieres traducir, primero tienes que darte de alta como autor.
- mándanos un mail pidiendo la opción de tradu-maquetarlo.
- Te enviaremos un mail de respuesta para confirmarte si lo puedes traducir, porque puede haber alguien haciéndolo en ese momento, y para que aceptes el acuerdo de traductor-maquetador, que puedes consultar aquí. El acuerdo es muy similar en contenido al que aceptas al darte de alta como autor, pero especifica además cómo se han de tratar las obras a traducir, y cómo se gestionan después en la tienda esos cómics digitales.
- Reservaremos ese cómic online para que no la traduzca nadie más en el idioma que has elegido. Tienes un plazo de 60 DÍAS naturales para entregar la obra traducida y maquetada. Según el tamaño del cómic online, EL TRADUMAQUETADOR y LA TIENDA podrán negociar por escrito un plazo de entrega menor o mayor.
- El autor del cómic tiene que autorizar la tradu-maquetación antes de ponerlo a la venta. Te facilitaremos su contacto para que podáis comunicaros desde el primer día, y no pierdas ninguna hora de trabajo.
- El cómic digital se pondrá a la venta en la tienda, y ganarás una comisión del 10% por cada venta del cómic antes del IVA en el idioma que has traducido y maquetado!!